Стерва согласно словаря Даля это дохлая скотина. Так что когда женщину называют стервой это очень даже к месту. Зараза первоначально несло смысл погибель и употреблялось в любовной лирике "ты моя зараза!" звучало как признание в любви. Дурак когда-то было именем. В летописях упоминаются "князь Федор Семенович Дурак Кемский", "князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин", "московский дьяк Дурак Мишурин". Но по непонятной прихоти судьбы до нас дошел лишь обидный смысл этого слова.
Смерд, холоп, холуй и подлец по происхождению вовсе не ругательства. Холоп значит "раб", "крепостной человек", "смерд". А смерд - мужик, крестьянин. И первоначально "смердеть" вовсе не означало "вонять".
А. Г. Преображенский объясняет, что таким дурнопахнувшим, смердящим, казался кочевнику земледелец мужик. Старые пословицы показывают отношение помещиков к своим крестьянам: Смерда взгляд пуще брани! Еловый пень неотродчивый, смердий сын непокорчивый. Холопа как ни мой - все смердит. И медом не пои, только смердом не брани! Не дай бог владети смердьему сыну собольею шубой! А. Г. Преображенский к смердеть прибавляет и смрад.
Холоп, холуй (слова одного корня с нахал и шалый) означали подневольных слуг. До самой революции в ресторанах господа подзывали лакеев криком: "Эй, холуй!" Теперь у нас так никого не называют. Сохранилось это слово только у преступников и диверсантов, вроде Саенко в хронике Валентина Катаева "Время, вперед!": "Будешь теперь моим холуем, - сказал Саенко парню. - Знаешь, что такое холуй? Но парень не знал, что такое холуй..."
Подлец В дореволюционном "высшем" обществе ругались так же, как и среди людей "обыкновенных". У Льва Толстого в "Анне Карениной" Долли, жена Облонского, говорит своему мужу: "Пускай все знают, что вы подлец!" Герой гоголевского "Носа" - коллежский ассесор Ковалев собирался "напрямик сказать господину в мундире, что он только прикинулся статским советником, что он плут и подлец"... Пушкин называл министра народного просвещения С. С. Уварова "большим подлецом". По происхождению это слово не было бранным. Подлец - от подлый. Так называлось сословие, облагаемое податью, затем это слово стало обозначать "простонародный".
Подлый - это от подать, от тех денег, налога, подати, которую платили крестьяне своим господам. Слово это пришло к нам из польского языка в XVIII веке. Польское podly (первоначально "простонародный") восходит к глаголу podacsil - "подчиниться". В словаре Д. Н. Ушакова написано о слове подлый: "Буквально - низший, первоначально означало: принадлежащий к крестьянскому, податному сословию и употреблялось как термин, без бранного оттенка". А затем от подлый образовалось и подлец...
"Подлые" слова не означали раньше брани. В "Капитанской дочке" Пушкин пишет о Швабрине: "Изменник помог Пугачеву вылезть из кибитки, в подлых выражениях изъявляя свою радость и усердие". Здесь в подлых значило в "льстивых", "подобострастных" выражениях. Когда Пугачев помиловал Гринева: "Целуй руку, целуй руку, - говорили около меня. Но я предпочел бы самую лютую казнь такому подлому унижению" (то есть крайне постыдному для дворянина Гринева).
Получается, что называя кого-то словом "подлец", дворянин тем самым называл его не дворянином, а человеком простого происхождения, и это было самым страшным оскорблением. Получается, что дворяне отказывали простонародью в честности, порядочности, отзывчивости и прочих достойных качествах? Неудивительно, что мужики потом барьев на вилы подымали. А холоп, холуй - это оказывается всего навсего "слуга", и это считалось постыдным, т.к. такой человек не имел свободы. А разве тот же дворянин не был слугой царя, императора, не был точно так же ограничен в правах и свободе? Двойные стандарты придумали не вчера.
Некоторые из русских слов иностранного происхождения, имеют вполне благородную родословную.
Возьмем, например, слово «идиот». Оно происходит от греческого «идиос» — своеобразный, особенный. Именно этот смысл вложил Достоевский в название своего знаменитого романа: князь Мышкин «идиот» в том смысле, что является необычным человеком, самобытной личностью, которая резко выдается из окружающего общества.
Охламон происходит от греческого «охлос» (толпа), и означает буквально «предводитель толпы».
Оболтусами в Римской Империи назвали малоимущих граждан, получавших ежедневно от государства материальную помощь — 1 обол (самую мелкую монету).